Webنخستین ترجمه ای که از کتاب کلیله و دمنه شده به زبان تبتی بوده، ولی متأسفانه این نسخه را حوادث روزگار از میان برده است. این اثر را در زمان انوشروان ساسانی، وزیر دانشمندش برزویه طبیب از زبان ... Webمجتبی مینوی ادیب، نویسنده، مصحح، مورخ و مترجم ایرانی، دربارهٔ کتاب کلیله و دمنه گفته است : «کتاب کلیله و دمنه از جمله آن مجموعه های دانش و حکمت است که مردمان خردمند قدیم گرد آوردند و «به هر ...
اجرای ۱۱ نمایش شاد برای مخاطبان کودک و نوجوان - ایرنا
Webکلیله و دمنه اولین بار به دست ابوالفضل بلعمی و سپس رودکی از عربی به فارسی ترجمه شد اما از این دو نسخه چیزی باقی نمانده است تا اینکه نصرالله منشی در زمان بهرام شاه غزنوی، این کتاب ارزنده به ... Webکلیله و دمنه اثر کیست، کلیله و دمنه در سال 1816 توسط محقق دساسی همراه با آویز لبید بن ربیعه المخدرم در پاریس منتشر شد. ولف ترجمه آلمانی کالیلا و دمنه را در اشتوتگارت در سال 1837 منتشر کرد. این كتاب كليله و دمنه اثر كيست محمد ... clock in beat
ترجمه کلیله و دمنه اثر کیست ️طلا دی ال
http://www.adabyat-iran-zamin.blogfa.com/post/45 Webهشتمین ترجمه کردی کلیله و دمنه را در سال ۲۰۱۷ میلادی «دکتر محمد عبدو علی» در عفرین کردستان سوریه انجام دادهاست. متن مرجع وی نیز ترجمه عربی کلیله و دمنه ابن المقفع است. این اثر به زبان کردی ... کلیله و دمنه در پاریس به سال ۱۸۱۶م توسط دانشمند دیساسی همراه با معلقه لبید بن ربیعة المخضرم به طبع رسید. ولف ترجمه کلیله و دمنه به زبان آلمانی را در اشتوتکارت در سال ۱۸۳۷ م منتشر ساخت. این ترجمه مجدداً در سال ۱۸۳۹م منتشر شد. این کتاب در استراسبورگ آلمان به سال ۱۹۱۲م با مقدمه برزویه و ترجمه نوار او که به طبع رسید. چاپهای دیگری از این کتاب در بولاق ۱۲۴۸، ۱۲۵۱، ۱۲۸۵ ه.ق، قاهره ۱۲۹۷، ۱۳۰۵، ۱۳۲۳، … See more کَلیله و دِمنه نوشته ویشنا سرما کتابی است از اصل هندی که در دوران ساسانی به زبان پارسی میانه ترجمه شد. کلیله و دمنه کتابی پندآمیز است که در آن حکایتهای گوناگون (بیشتر از زبان حیوانات) نقل شدهاست. نام کتاب از دو شغال به نام «کلیله» و «دمنه» گرفته شده که قصه های کتاب از زبان آن ها گفته شده است . بخش بزرگی از … See more کلیله و دمنه در واقع تألیفی است مبتنی بر چند اثر هندی که مهمترین آنها پنجه تنتره (به سانسکریت पञ्चतन्त्र؛ Panchatantra) به معنی پنج فصل و به زبان سانسکریت است که توسط فیلسوف بیدبا و به دستور پادشاه هندی دبشلیم نوشته شدهاست. در روایات سنتی See more بنا بر شاهنامه فردوسی در زمان پادشاهی انوشیروان، برزوی جهت یافتن دارویی که مردگان را زنده میکرد به هندوستان رفت اما موفق به پیدا شدن آن نشد. برزوی در هندوستان متوجه وجود کتابی ارزشمند در دربار شاه هندوستان شد. شاه هندوستان تنها اجازه خواندن را به او داد برزوی آن را به خاطر سپرد و به مرور آن را جداگانه با نامه به دربار انوشیروان فرستاد که توسط See more 1. ^ خانلری ۱۳. 2. ^ ابن ندیم (فن اول از مقالهٔ هشتم) ۵۴۲. 3. ^ «و هرچند که خاطر در زیادت بسی یاری میداد، اما بر موجب فرمان عالی اعلاهالله بر عین کتاب اختصار کرده آمد…» (بخاری ۳۸) 4. ^ «و این کتاب را پس از ترجمهٔ ابنالمقفع و نظمِ رودکی ترجمه کردهاند و هرکس در میدانِ بیان براندازهٔ مجال خود قدمی گزاردهاند.» (منشی ۲۵) See more پیشتر گفتار ابن ندیم پیرامون بابهای کلیله و دمنه ذکر شد. در ترجمهٔ سریانیای که از روی متن پهلوی صورت گرفتهاست کلیله و دمنه ده باب است: 1. باب شیر و گاو 2. باب کبوتر طوقدار See more • پنچاتنترا • داستانهای بیدپای See more 1. ↑ "KALILA wa DEMNA" (به انگلیسی). ENCYCLOPÆDIA IRANICA. 2. ↑ مینوی، مجتبی، کلیله و دمنه (تصحیح و توضیح)، انتشارات امیرکبیر، ۱۳۷۱ See more clock in bathroom ideas